뗀돌

  • 등록 2010.10.12 03:52:33
크게보기


사진과 함께 하는 우리말 생각
< 뗀  돌 >




왜 우리 어렸을때는 이런 생각을 못했을까?
고인돌을 지석묘로 배우고
마제석기, 타제석기 해싸면서 어려운 단어를 써야했다.

한자 고수파 아저씨들 때문에  어린 것 들이 고생이 많았다.
타제석기를 안다해서 "언어의 사고가 넓어진다"라는 궤변은 떨지 말았음 좋겠다.
무엇이 달라졌는가?

타제석기를  외워서 누구랑 통용 된다는 이야기인지.. 중국사람과?
요새는  타제석기를 <뗀석기>라한다. <뗀돌> 이라 해도 되지 않았을까?

뗀돌, 뗀석기? 그게 뭐야 웃긴다고 할 지 모르나
사물을 자기 나라 말로 이해하는 일은 별거  아닌 것 같지만 아주 중요한 일이다.
민들레를 중국어인 " 蒲公英  [pú gōng yīng]" 으로 익혀서야 쓰겠는가?

나라마다 사물을 가르키는 말이 다르다.
민들레만 해도 일본은<담뽀뽀> , 중국은 <뿌공잉> 한국은 민들레이다.

각자 자기 고유의 말로 익혀서 편하게 쓰면 되는 것이 말이고 글이다.

이윤옥 59yoon@hanmail.net
Copyright @2013 우리문화신문 Corp. All rights reserved.


서울시 영등포구 영신로 32. 그린오피스텔 306호 | 대표전화 : 02-733-5027 | 팩스 : 02-733-5028 발행·편집인 : 김영조 | 언론사 등록번호 : 서울 아03923 등록일자 : 2015년 | 발행일자 : 2015년 10월 6일 | 사업자등록번호 : 163-10-00275 Copyright © 2013 우리문화신문. All rights reserved. mail to pine9969@hanmail.net