내방가사로 떠나는 근현대 여행
[우리문화신문=김영조 기자] 한국국학진흥원(원장 정종섭)은 근ㆍ현대 시기에 창작된 장편 기행가사 다섯 편을 현대어로 번역하여 《어와 벗님네야 구경가자》를 펴냈다. 이는 한국국학진흥원에서 소장하고 있는 내방가사를 현대어로 번역하여 단행본으로 발간한 첫 사례다. 한글 장편 기행가사, 현대 독자를 위한 번역서 발간 《어와 벗님네야 구경가자》에는 여성들의 여행담을 가사로 써 내려간 「청량산유산록」, 「관해록」, 「종반송별(송별답가)」, 「관해가」등 모두 5편의 내방가사를 수록하였다. 가사의 운율과 정취를 살리면서 일반 독자가 쉽게 이해할 수 있도록 현대어로 뒤쳤고, 정보무늬(QR코드)를 통해 디지털 원문도 열람할 수 있도록 하였다. 또한 원문을 그대로 수록하고 상세한 주석을 담은 교주본과 원문 영인을 실어 학술적 활용도까지 높였다. 《어와 벗님네야 구경가자》를 통해 여성의 눈으로 본 근ㆍ현대 시기의 여행담을 음미해 볼 수 있다. 과거와 현재를 넘나드는 20세기 여성의 여행 20세기에 들어서며 여성들은 ‘내방’이라는 제한된 공간에서 벗어나 자유롭게 세상을 여행할 수 있게 되었다. 경북 지역의 여성들은 바깥세상에서 보고 들은 것을 내방가사로 노래하듯 써 내려갔다. 봉화