2024.05.18 (토)

  • 맑음동두천 23.4℃
  • 맑음강릉 29.9℃
  • 맑음서울 23.6℃
  • 맑음대전 26.4℃
  • 맑음대구 29.0℃
  • 맑음울산 25.9℃
  • 맑음광주 26.5℃
  • 맑음부산 21.8℃
  • 맑음고창 ℃
  • 맑음제주 22.8℃
  • 맑음강화 20.3℃
  • 맑음보은 25.6℃
  • 맑음금산 25.7℃
  • 맑음강진군 23.7℃
  • 맑음경주시 28.2℃
  • 맑음거제 22.3℃
기상청 제공
상세검색
닫기

charm한 길도 있나요?

[우리말 쓴소리단소리]

[우리문화신문=이한영 기자]

 

   
 
한 고속도로 휴게소에 가니 대구부산고속도로()에서 붙인 참한 길 공모전포스터가 붙어있습니다. 그런데 그저 참한 길이라 하면 좋을 것을 옆 괄호 속에 “charm”이란 영어를 넣어 놓았습니다. 물론 “charm”에는 매력이란 뜻이 들어있기는 하지만 그림씨(형용사)가 아니고 이름씨(명사)입니다. 따라서 굳이 매력적인 길이란 뜻으로 쓰려면 “a road of charm”이라고 써야 하는데 문법도 안 맞는 영어를 이렇게 남발하는 까닭이 어디 있을까요? 사대주의일까요 아니면 어쭙잖은 잘난 채일까요? 더구나 이 회사는 회사 이름 앞에 이란 한자까지 붙인 무모한 용기를 부렸습니다.