2026.05.02 (토)

  • 구름많음동두천 12.1℃
  • 흐림강릉 18.5℃
  • 연무서울 13.6℃
  • 구름많음대전 12.8℃
  • 흐림대구 13.5℃
  • 구름많음울산 16.6℃
  • 흐림광주 12.1℃
  • 구름많음부산 16.1℃
  • 흐림고창 9.7℃
  • 흐림제주 15.5℃
  • 구름많음강화 11.8℃
  • 맑음보은 7.4℃
  • 맑음금산 8.4℃
  • 흐림강진군 10.5℃
  • 구름많음경주시 13.7℃
  • 흐림거제 14.5℃
기상청 제공
상세검색

CLIMAX?, 산꼭대기일까 절정일까?

[우리말 쓴소리단소리]

[우리문화신문=김영조 기자]

 

   
 

버스를 탔더니 내리는 문 옆에 광고가 붙어있습니다. 그런데 광고는 영어로 커다랗게 “CLIMAX”라고 시작합니다. 이것만 보아서는 이 “CLIMAX”가 산꼭대기를 말하는지 절정을 뜻하는지 알 수가 없습니다. 그 아래를 보니 작은 글씨로 “최정상을 꿈꾸는 수험생”이라고 나와 겨우 산꼭대기도 절정도 아닌 으뜸 자리임을 알 수가 있습니다. 여기 쓰인 정상이라는 말도 일본에서 들어온 한자로 바람직하지 않습니다.

그 옆에는 “전타임 마감”이라는 말도 나옵니다. “전 시간 마감”이라고 쓰면 안 되나요? 그 아래에는 또 “The MATH”란 말도 있습니다. “그 수학”이라니요? 그러면 더 멋진가요? 도대체 이렇게 우리말을 짓밟는 광고를 하는 사람들은 누구인가요? 제발 정신 좀 차렸으면 좋겠습니다.