2024.05.18 (토)

  • 맑음동두천 25.9℃
  • 맑음강릉 31.6℃
  • 맑음서울 26.5℃
  • 맑음대전 27.0℃
  • 맑음대구 29.2℃
  • 맑음울산 27.4℃
  • 맑음광주 27.8℃
  • 맑음부산 24.0℃
  • 맑음고창 ℃
  • 맑음제주 25.0℃
  • 맑음강화 22.6℃
  • 맑음보은 26.3℃
  • 맑음금산 27.7℃
  • 맑음강진군 25.3℃
  • 맑음경주시 30.3℃
  • 맑음거제 24.4℃
기상청 제공
상세검색
닫기

CLIMAX?, 산꼭대기일까 절정일까?

[우리말 쓴소리단소리]

[우리문화신문=김영조 기자]

 

   
 

버스를 탔더니 내리는 문 옆에 광고가 붙어있습니다. 그런데 광고는 영어로 커다랗게 “CLIMAX”라고 시작합니다. 이것만 보아서는 이 “CLIMAX”가 산꼭대기를 말하는지 절정을 뜻하는지 알 수가 없습니다. 그 아래를 보니 작은 글씨로 “최정상을 꿈꾸는 수험생”이라고 나와 겨우 산꼭대기도 절정도 아닌 으뜸 자리임을 알 수가 있습니다. 여기 쓰인 정상이라는 말도 일본에서 들어온 한자로 바람직하지 않습니다.

그 옆에는 “전타임 마감”이라는 말도 나옵니다. “전 시간 마감”이라고 쓰면 안 되나요? 그 아래에는 또 “The MATH”란 말도 있습니다. “그 수학”이라니요? 그러면 더 멋진가요? 도대체 이렇게 우리말을 짓밟는 광고를 하는 사람들은 누구인가요? 제발 정신 좀 차렸으면 좋겠습니다.