[우리문화신문=이창수 기자] 오늘(2월 19일)은 겨울 동안 꽁꽁 얼었던 냇물이 풀리고 눈이 녹아 비가 된다는 스물네 철마디(절기) 가운데 하나인 '우수'입니다. 한자로는 '비 우(雨)'에 '물 수(水)'자를 쓰지요. 하늘에서 내리는 비와 물이라는 자연의 이치를 뚜렷하게 담아낸 이름입니다. 저희 토박이말바라기에서는 이 오랜 철마디(절기) 이름 곁에 나란히 두고 쓸 수 있는, 조금 더 살가운 이름을 하나 더 지어 달력에 담아 쓰고 있습니다. 바로 '싹비'입니다. [다듬은 토박이말] 싹비 풀과 나무의 싹을 틔우게 하는 비 (토박이말바라기가 다듬은 말) '우수'라는 말이 눈이 녹아 비가 되는 모습에 몸과 마음을 모은다면, 저희가 다듬은 '싹비'는 그 비가 땅에 닿아 어떤 구실을 하는지 그 '구실'에 마음을 모읍니다. 마른 땅을 적셔 잠자던 씨앗들이 껍질을 깨고 기어이 풀빛 새싹을 틔우게 하는 살가운 손길 같은 마음을 담았습니다. 익은 한자말을 갈음한 이 말을 골라 써보면, 차가운 빗방울이 세상에서 가장 따뜻한 응원으로 바뀌는 남다른 즐거움을 느끼실 수 있을 겁니다. 우리가 굳이 '싹비'라는 이름을 새로이 다듬어 말씀드리는 까닭은, 우리 삶의 무늬를 조금 더 여러
[우리문화신문=김영조 푸른솔겨레문화연구소장] 롯데백화점 지하 1층에 간 적이 있습니다. 이곳은 식당가와 식료품 등을 파는 곳입니다. 그런데 들어가는 곳에는 ‘FOOD AVENUE’라고 쓰여 있습니다. 보통은 ‘FOOD STREET’라고 쓰는데 이곳은 ‘STREET’를 ‘AVENUE’라고 표기했습니다. 좀 더 특별한 곳으로 보이려는 뜻이 있는지도 모릅니다. 뉴욕에서는 ‘Avenue는’ 남북, ‘Street’는 동서로 뻗은 길을 가리킨다고 합니다. 하지만 이곳 백화점에서 특별히 남북을 가리키지는 않을 텐데 굳이 우리나라에서 흔히 쓰는 영어도 아닌 생경한 영어를 쓴 까닭을 모르겠습니다. 주로 내국인을 대상으로 하는 이곳에는 ‘식당가’ 이렇게 써도 되지 않을까요? 그 ‘FOOD AVENUE’를 주욱 돌아 나오니 이젠 식품점을 뜻하는 ‘GROCERY’라는 간판도 보입니다. 또 ‘ISSUE ITEM’도 있는데 아래에 작은 글씨로 “보다 빛나고 특별한 삶의 품격을 위해 롯데백화점이 선택한 트렌디한 상품을 만나보세요”라고 쓰여 있습니다. 이 간판 ‘GROCERY’도 역시 ‘먹거리가게’, ‘ISSUE ITEM’은 ‘유행상품’ 또는 ‘뜨는상품’ 이렇게 해도 좋지 않을까요? 롯
[우리문화신문=김슬옹 교수] 정부가 경복궁 광화문에 훈민정음체 한글 현판을 달기로 했다는 반가운 소식이 들려왔다. 지난 1월 20일 청와대 세종실에서 열린 국무회의에서 문화체육관광부 장관이 광화문 훈민정음체 한글 현판 설치 추진 계획을 보고했고, 국가유산청장이 이에 적극 동의했다는 것이다. 한글 단체와 관련 전문가들은 이를 "역사적 결단"이라며 크게 환영하고 있다. 이는 단순한 현판 교체를 넘어, 대한민국의 문화적 정체성을 바로 세우는 중대한 사건이다. 이상적인 1안: 한글 현판으로만 한글 단체와 많은 국민이 가장 많이 염원하는 바는 단연코 '1안'이다. 곧, 현재의 한자 현판을 내리고 훈민정음체 한글 현판만 거는 것이다. 광화문은 단순한 고궁의 정문이 아니다. 대한민국 민주주의의 성지이자, 한국 문화의 발신지로서 세계에 대한민국의 위상을 보여주는 상징적인 장소다. 이곳에 한글이 태어난 조선 정궁(正宮)의 정문으로서 훈민정음체 한글 현판이 걸리는 것은 너무나 당연한 귀결이다. 세종대왕이 창제한 우리의 자랑스러운 문자가 대한민국의 얼굴인 광화문에 오롯이 걸릴 때, 비로소 우리의 정체성이 온전히 표현될 수 있기 때문이다. 현실적 난관과 2안의 값어치 그러나 현실